• 즐겨찾기
  • 시작페이지로 설정
  • 장바구니
  • 마이쇼핑
  • 주문/배송조회
  • 고객센터
(0)
42%
어린왕자 小王子 迷公认 “满分的惊世译作” 소왕자 미공인 “만분적량세역작”
판매가 24,000원  할인내역
할인내역

구분 할인
기본할인 10,000원
14,000
적립금 140원
배송 택배 70,000원 이상 구매 시 무료
상품정보
전자상거래 상품정보 제공 고시
도서명 小王子 迷公认 “满分的惊世译作” 소왕자 미공인 “만분적량세역작”
저자, 출판사 [法] 圣-埃克苏佩里 著,树才 译,作家榜经典 出品,大星文化, 浙江文艺出版社 절강문예출판사
ISBN 9787533947279
출간일 2017-02-01
고객평가 0건  ★★★★★ 0/5
저자 [法] 圣-埃克苏佩里 著,树才 译,作家榜经典 出品,大星文化
ISBN 9787533947279
출판사 浙江文艺出版社 절강문예출판사
수량
총 상품금액 14,000
产品特色

内容简介

◆ 作家榜官方推荐词:这是一本足以让您永葆童心的不朽经典,被全球亿万读者誉为人生应读书目。
    遥远星球上的小王子,与美丽而骄傲的玫瑰吵架负气出走,在各星球漫游中,小王子遇到了傲慢的国王,一个任性的酒鬼,一个唯利是图的商人,一个死守教条的地理学家,而后来到地球上,试图找到治愈孤独和痛苦的良方。
    这时,他遇到一只渴望被驯养的狐狸,于是奇妙而令人惊叹的事情发生了……
    《小王子》犹如透亮的镜子,照出了荒唐的成人世界。它在提醒我们,只有爱,才是终极哲学,才是我们活下去的理由。


 
◆ 《小王子》出版七十年来横扫全球,创下317种语言出版的惊人纪录,温暖治愈亿万读者心灵,总销量突破两亿册,仅次于钦定版英文《圣经》。在法国,平均每6个人就拥有一本《小王子》。作者与伏尔泰、卢梭、雨果、大仲马入选先贤祠,成为法国精神象征。为了纪念圣-埃克苏佩里,法国政府将他和小王子的形象印上钞票,国际天文学会分别以他的名字和小王子所在星球B612给宇宙的两颗小行星命名。
◆ 此译本出版前在各界名人中试读流传,好评如潮,口碑爆棚!被誉为迄今为止真正“复活小王子的里程碑式中文版”。
作者简介

 作者简介:安托万•德•圣-埃克苏佩里(1900-1944)
 法国传奇诗人、小说家、飞行员。

 生于贵族家庭,四岁时父亲去世。六岁开始写诗。少年时个性叛逆,高中毕业投考海军学院落榜,一段时间在法国国家美术学院旁听。二十一岁应征入伍,成为部队飞行员,后因飞机失事身受重伤,被军方遣散,此后三年先后做过砖瓦厂会计、卡车推销员。二十六岁时成为航空公司雇员,工作之余热衷文学创作。四十四岁时,重返空军,在北非战场第九次执行勘察任务返航时离奇失踪,成为旷世之谜。他最经典的代表作《小王子》,平均每六个法国人就拥有一本,迄今被翻译成317种语言,征服了全球亿万读者,成为出版史上前所未有的奇迹之书。为纪念圣-埃克苏佩里,法国政府将他和小王子的形象印上钞票,国际天文学会分别以他的名字和小王子所在星球B612给宇宙的两颗小行星命名。
 
 
 译者简介:法国政府教育骑士勋章得主树才
 1965年生于浙江奉化,原名陈树才,著名诗人,翻译家。中国唯一荣获法国政府教育骑士勋章的当代诗人;唯一荣获 “徐志摩诗歌奖” 和“中国桂冠诗歌翻译奖”两项大奖的诗人。傅雷翻译出版奖评委,“十大好诗评选”终审评委。1983年至1987年就读于北京外国语学院法语系,开始文学创作,任文学社社长;1990年至1994年任中国驻塞内加尔大使馆外交官,期间笔耕不辍; 1997年应邀参加法国巴黎第四届国际诗歌节;2000年调入中国社会科学院外国文学研究所,潜心研究法国文学,将勒韦尔迪、夏尔、博纳富瓦、雅各泰、佩斯等法国大诗人的作品译介到汉语世界。2016年成为作家榜签约作家,翻译了法国人的心灵之书《小王子》,文学界人士盛赞,“一定不会再有比树才先生翻译《小王子》 更完美的了。因为他是一位天真得如同圣-埃克苏佩里一样的诗人,他的文字干净、优雅,这也该是每一个读者的幸运。”
目  录

序 文 1
小王子 001

前  言

中国首位荣获法国政府教育骑士勋章的传奇诗人树才,百分百译自法国Gallimard出版社1945年权威定本。 此译本出版前在各界名人中试读流传,好评如潮,口碑爆棚!被誉为迄今为止真正“复活小王子的里程碑式中文版”。丁玲文学大奖、徐志摩诗歌金奖双奖得主何三坡盛赞: “一定不会再有比树才先生翻译《小王子》更完美的了。因为他是一位天真得如同圣-埃克苏佩里一样的诗人,他的文字干净、优雅,这也该是每一个读者的幸运。” 法兰西荣誉军团骑士勋章得主、傅雷翻译奖评委会主席、北京大学法语系主任董强: “树才不仅自己写诗,还教孩子们如何写诗。他时刻保持着一颗童心。这一次,他以他的诗才和童心,精心翻译了这部大人写给小孩的杰作,相信中国的大人和小孩都可以更好地与小王子做朋友!”

媒体评论
◆ 《小王子》是人类有史以来经典读物榜首,是每个人必读的心灵之书。
——法国《读书》
◆ 《小王子》是为了大人而写的一部充满激情的寓言。
——美国《纽约时报》
◆ 《小王子》以一种间接的方式使孩子们懂得一种道理。它击中了他们,深入到他们心中隐秘的地方,当他们可以明白的时候,它就像一束小小的光亮闪现出来。
——《纽约先驱论坛报》
◆ 静静地翻完《小王子》,它如此纯真,不仅是有史以来极受欢迎的儿童故事,更是一则歌颂纯真智慧的寓言。
——美国《时代周刊》
◆ 小王子这个永远的孩子是我们梦幻苍穹中的永不消逝的美丽神话。
——法国国家图书馆
◆ 这个《小王子》打动人的地方,就是告诉我们,我们曾经都是小王子。
——演员黄磊
◆ 圣-埃克苏佩里生前也是一名飞行家,曾经在驾驶飞机时迫降地球,与死神擦身而过。他之所以幸免于难,恐怕就是为了撰写《人类的大地》与《小王子》。一旦这个生命任务圆满达成,他又有什么理由继续流连人间? 他试着从地球启航高飞,历经许多失败与伤害,终于在蔚蓝的地中海实现了心愿。
——导演宫崎骏
◆ 我无法冷静地推荐《小王子》,我只能用极大的热情推崇它。
——漫画家几米
◆ 如果我只有一个月的时间,只一个月,我便去看一本法国作家——圣-埃克苏佩里的《小王子》。用一个月去看它,可以在一生里品味其中优美的情操与思想。
——作家三毛
◆ 我想,应该把《小王子》译成各种文字,印行几亿册,让世界上每个孩子和每个尚可挽救的大人都读到,这样世界一定也会变得可爱起来。
——作家周国平
◆ 在有几年的好书推荐中,我向媒体推荐过无数次《小王子》,这是每一个人都应该至少读上10遍的童话书,“它就像花一样。如果你爱上了一朵生长在一颗星星上的花,那么夜间,你看着天空就感到甜蜜”。
——诗人何三坡
◆ 我在十年前就看过《小王子》,有一个画面一直到今天都特别强烈,就是你抬头看星星,会是亮的,会有一个人对你微笑。这本书带给我的是一种很温暖的感觉,里面有很多意味深长的哲理。
——演员周迅
免费在线读

作家榜版《小王子》推荐词


    一定不会再有这么浪漫的事了:有一个人,一生都在星空下飞行,然后变成了一颗星星,悬挂在我们头顶。
    一定不会再有这么奇妙的事了:有一个人,只用一篇童话, 就征服了9岁到99岁的全人类的心。
    一定不会再有这么神秘的事了:有一个人,他在大地上生活了44 年,然后像一只鸟,消失在茫茫夜空,从此杳无音讯。
    这个人叫圣-埃克苏佩里,是个诗人。
    一定不会再有这么迷人的句子了: 
    所以,等你驯养了我,那会非常美妙!金色的麦子,会让我想起你。我会爱上风吹过麦田的声音…… 
    一定不会再有这么深刻的句子了: 
    因为你为你的玫瑰花了那么多时间,它才变得那么重要。
    所以,聂鲁达说,全世界都应该停下来,听一听诗人的声音。
    我说过,这是一本足以让人永葆童心的小书,它诉说的是一个从遥远的星球来到我们地球的小王子。他看到了一个傲慢的国王,一个任性的酒鬼,一个唯利是图的商人,一个死守教条的地理学家,还有一朵脆弱又倔强的玫瑰花,一只渴望被驯养的狐狸……这本小小的书,成了一面透亮的镜子,照出了一个荒唐的成人世界。它在提醒我们,只有爱,才是最高的哲学,才是我们活下去的唯一理由。
    一定不会再有这么纯洁又孤单的书了。
    一定不会再有这么美好得让人心碎的书了。
    一定不会再有这么简单得如同苍穹一样的书了。
    最后,我还要说,一定不会再有比树才先生翻译《小王子》更完美的了。因为他是一位天真得如同圣-埃克苏佩里一样的诗人,他的文字干净、优雅,这也该是每一个读者的幸运。——何三坡(丁玲文学大奖、徐志摩诗歌金奖双奖得主)
书摘插画
插图


美人为馅2:大结局 미인위함2: 대종결
11,600원
看得见风景的房间 전망 좋은 방(A Room with a View, 1908)
13,900원
더 리더: 책 읽어주는 남자 朗读者 낭독자
15,900원
在轮下 수레바퀴 밑에서 : 노벨문학상 수상자 헤르만 헤세의 대표작
13,900원


회원님의 소중한 개인정보 보호를 위해 비밀번호를 주기적으로 변경하시는 것이 좋습니다.
현재 비밀번호
신규 비밀번호
신규 비밀번호 확인
6~20자, 영문 대소문자 또는 숫자 특수문자 중 2가지 이상 조합